En kaffe med Sunniva Vagstad

Tema for årets siste utgave av Samfunnsviter’n er «Narrativ», og hvem er vel bedre å intervjue om dette temaet enn en forfatter? Sunniva Vagstad har mastergrad i russisk, er ingeniør i undervannsteknologi, og er deltidsstudent i programmering ved Universitetet i Oslo. Denne våren slapp hun debutromanen sin «Fritt fall», som handler om filosofistudenten Elise som brått mister stesøsteren sin i en basehoppulykke før hun selv blir forført av ekstremsportmiljøet. I høst kom barneboka «Det brenner», en spenningsbok for barn om vennskap, kjærlighet, og klimaendringer. På Café Sør treffer jeg henne en regnfull søndag for en prat om hennes forfatterskap og skriveprosess. 

tekst: Emma Krane Mathisen, Engelsk Bachelor 
Foto: Jan Tore Eriksen 

– Debutromanen din «Fritt fall» handler om ekstremsportmiljøet på Voss, et miljø du selv har vært veldig aktiv i. Hva var det ved det miljøet og de opplevelsene som gjorde at du ville skrive en roman om det? 

Det var et veldig spesielt sted for meg. Jeg er en person som kan bure meg inne veldig lenge, sitte og lese og analysere, og holde på med sånne nerdeting, så et sånt type miljø var veldig eksotisk for meg. Ekstremsport var noe jeg aldri hadde sett for meg at jeg kunne gjøre, så derfor ville jeg skrive om hvorfor jeg gjorde det likevel. Det ble en veldig sterk opplevelse for meg fordi jeg følte på en så enorm mestringsfølelse i forhold til andre ting jeg har mestret i livet mitt. Det var ekstra gøy å få det til fordi det føltes som noe jeg ikke hadde naturlig anlegg for i det hele tatt. Jeg begynte da jeg var atten eller nitten år gammel, og jeg husker at jeg kunne gå rundt og være rusa på den opplevelsen hele tiden. Ingenting kunne være så farlig, for jeg hadde jo falt fra himmelen! Det ble et slags skjold mot andre bekymringer. 

Videre utdyper hun at alderen hennes da hun begynte med fallskjermhopp også kan ha vært en avgjørende faktor i hvorfor det ble så sterkt: 

Det er vanskelig å vite nøyaktig hvorfor det inspirerte skrivingen, for når man er atten-nitten så blir kanskje uansett hva man gjør ganske sterkt, så jeg vet ikke om det hadde blitt det samme om jeg hadde begynt med det nå. Uansett ble fallskjermhoppmiljøet på Voss et veldig spesielt sted for meg. Og jeg har lært at det å skrive bok er et prosjekt som tar veldig lang tid, og da tror jeg det er lurt å velge et miljø man har lyst til å dukke ned i over lengre tid. 

Ingenting kunne være så farlig, for jeg hadde jo falt fra himmelen!

– Hvordan jobber man for å forme et troverdig narrativ og troverdige karakterer? 

Nei, gud om jeg hadde visst det! Mitt svar blir å skrive veldig mange utkast. Det er alltid et steg fram og to tilbake – man må fylle inn etterhvert som noe skjer i historien. Plutselig skjønner man at noe må motiveres to kapitler bak, og da må kanskje oppladningen til det igjen være annerledes. Det var noe jeg slet veldig med i starten, å få det til å virke troverdig nok til at leseren «kjøper det». 

Det blir tydelig at nøkkelordet i Sunniva sin skriveprosess er «utkast», og hun forteller at noe av det viktigste hun lærte av å skrive debutromanen sin var at førsteutkastet egentlig ikke er så farlig: 

Det hjelper veldig for meg å vite at jeg ikke trenger å ta førsteutkast så høytidelig, for jeg vet at det skal bli skrevet om mange ganger. Når man kommer til slutten må man uansett endre mye i begynnelsen for at det skal henge sammen. Det hjelper å vite at det første jeg skriver ned bare skal holde av plassen for noe bedre som kommer når jeg vet mer om hva teksten egentlig skal dreie seg om. Etterhvert blir man veldig takknemlig for kritikk- det er jo gull verdt. Før bokprosjektet hadde jeg for det meste skrevet skolestiler, og da var jeg vant til å være flink nok til at kritikken kanskje ikke var så kritisk. Men å gå fra den typen kritikk til kritikken jeg får på det jeg skriver nå, som kan være ganske brutal, var et sprang. 

I tillegg til å handle om hovedkarakterens sorg over stesøsterens død og selvoppdagelse gjennom fallskjermhoppmiljøet, så er «Fritt fall» også en slags krim – uten å være en stereotypisk krimroman. Sunniva forteller at det skjedde mange strukturelle endringer i «Fritt fall» fra hun begynte å skrive til boka ble utgitt: 

Det var ikke meningen at det skulle være krim. Det startet som en kronologisk historie om to jenter som møtes på fallskjermkurs og blir venner, også dør den ene til slutt fordi hun tøyer grensene for langt. Tilbakemeldingen jeg fikk på det første manuset var at det var veldig interessant, men at historien manglet litt retning og driv. Jeg syns selv krim er veldig gøy. En sommer hvor jeg leste igjen mye Agatha Christie som jeg husket fra barndommen tenkte jeg at det hadde vært gøy å bygge opp boka mi på en lignende måte. Hvis dødsfallet skjer i starten for eksempel, så oppstår jo et spørsmål som må besvares, og da er det kanskje lettere å få et driv i teksten. 

Det er alltid et steg fram og to tilbake – man må fylle inn etterhvert som noe skjer i historien.

Sunnivas andre bok «Det brenner», skrevet sammen med Dominic Munton, skiller seg fra «Fritt fall» på mange måter; mens «Fritt fall» har unge voksne som målgruppe er «Det brenner» rettet mot barn. Å jobbe med historiefortelling rettet mot barn var i følge Sunniva lærerikt: 

– Hva er de største forskjellene i å jobbe med historiefortelling rettet mot voksne kontra historiefortelling rettet mot barn? 

Jeg syns jo ideelt sett at voksenlitteraturen skal være spennende og ha et driv, men barnelitteraturen spesielt må være veldig spennende fordi man må hekte leseren fra første side. Også var det god lærdom i å skrive for barn, for da skriver man spesifikt mot en målgruppe, mens i «Fritt fall» og andre «voksenprosjekter» skriver jeg litt for meg selv, enten det er Sunniva på 20, Sunniva på 25, eller Sunniva nå. Det kan godt hende jeg skrev «Det brenner» for Sunniva på 12, men jeg husker ikke like mye av henne. Det føles kanskje litt mer som en profesjonell tilnærming til det, hvor man fokuserer mye på målgruppen, kanskje litt på bekostning av hva man ville likt som voksen leser. 

– Må man skrive tydeligere og ha det klarere for seg hva man vil formidle? 

Ja, og det brukte vi mye tid på. Den aller siste tilbakemeldingen vi fikk var at historien var på plass, men at språket måtte bli mer rettet mot barn. Et typisk eksempel er at setninger som «han våknet med en uklar følelse» måtte gjøres om til «det var noe rart». Man må være ganske tett på perspektivet og få det til å bli ganske intenst. 

– Helt til slutt: hva var skumlest av første fallskjermhopp og første bokslipp, hvis det i det hele tatt kan sammenlignes? 

Ja, det kan absolutt sammenlignes! Jeg tror kanskje det er skumlere å gi ut bok. Fallskjermhopp er skummelt der og da, men etter noen minutter så lander du og vet at du har overlevd. Bokslippet er skummelt når boka kommer ut, det er skummelt senere når det kommer anmeldelser, og det er fortsatt skummelt fordi det er folk som leser den og har en mening om den. Det skumleste ved bokslipp er kanskje om folk slutter å lese den. Men det er jo gøy å gjøre skumle ting! ■ 

The blossoming afterlife og Emily Dickinson’s poetry

Emily Dickinson continues to occupy centre stage in American literature. Her poems are considered impossible to compete with, yet despite the appreciation her poems have received in modern time, they remained unpublished until after her death. 

Text: Amalie Moen Eidet, English one-year programme
Illustration: Susanne F.Arntzen 

Having written 1775 unique poems, Dickinson is described as being sui generis, meaning that she is unique. Her work is posthumous, which is to say that her poems were published after her death. Considering that her poems have guaranteed Dickson a kind of literary immortality, critics have long asked why her work remained unknown during the days that she lived. In her article, ‘Doing Without: Dickinson as a Yankee Woman Poet’, Jane Donahue Eberwein expresses her wonder at the fact that, “she, the greatest woman poet in nineteenth-century America and quite possibly the most brilliant female artist this country has yet produced, should never have earned money for her poems.” How could such a poet have remained unknown until after her death? And how is that her poems still have relevance two centuries later? 

Her early days as a poet: the disadvantage of gender 

Emily Dickinson (1830-1886), known for one of her most famous poems “There’s a certain slant of light”, met many obstacles when she tried to publish her work in the mid-19th century. Her biggest struggles in the early days of her poetic life centred upon her gender. As a woman she was faced with the expectation of becoming a wife and a mother. As her friend, correspondent and mentor, Thomas Wentworth Higginson, put it: “The disadvantage of women has lain in being systematically taught from childhood that it is their highest duty to efface themselves, or at least keep out of sight.” Emily remained hidden from society in her parents’ house for most of her life. As a female who never married or had any children, she spent her life writing numerous poems. 

The struggle to become a published writer 

When Dickinson first wrote her poems, they were not considered as special or extraordinary as we understand them to be today. Dickinson sent some of her poems to papers such as the Republican, Scribner’s and the Atlantic monthly, but did not receive particularly positive feedback. The Scribner’s rejected her completely. Some of her poems appeared in the Republican, but they were edited into a more conventional shape. Writer Margaret Homans has described the struggle that Emily faced as a female poet: “poetry by women is still and likely to remain conditioned by its response to various manifestations of masculine authority.” Dickinson, who received little recognition from these newspapers due to the “unconventional” nature of her poems, expressed the frustration that she felt in one of her poems (260): “I’m Nobody! Who are you?”, and (518), “This is the letter to the World, That never wrote to Me.” 

Seeking comfort with a friend who didn’t see her potential 

Searching for advice and approval, Dickinson wrote a letter and sent four poems to Thomas Wentworth Higginson, a minister and a contributing editor for the Atlantic monthly. Higginson was similar to the other editors who saw little of value in Dickinson’s work, but there was something about her writing that made him interested enough to stay in touch with her for the rest of her life. Dickinson was inspired by Higginson to continue writing poetry, but editor Robert N. Linscott since speculated that Higginson could have done much more for her. With her poetry in his hands, he should have been able to recognize her talent and act upon that realisation. Linscott wrote that, “If Higginson had been discerning and less timidly conventional, if he had had the ability to recognize genius in a new and original form, and the courage to sponsor it and to urge publication, it is possible that Emily Dickinson would have found fame in her lifetime.” Linscott wonders if Higginson actually hindered the publication of Dickinson’s poems: Dickinson shared many of her works with Higginson, and as a man and a contributing editor to a famous newspaper he had all the power in the world to publish them, but he failed to do so whilst she still lived. 

“The greatest woman poet in nineteenth-century America and quite possibly the most brilliant female artist this country has yet produced” – Jane Donahue Eberwein

Finally, her poetry is published –posthumously 

Dickinson died in 1886 before her poems were transcribed and printed. Higginson did eventually publish some of her poetry, but the initiative to do so was not his own. Emily’s sister, Lavinia, found Emily’s poems and asked an American writer and editor, Mabel Loomis Todd, if she could publish an ‘after death’ collection of poems. Todd, who was familiar with Dickinson due to her romantic involvement with Dickinson’s brother, Austin, thought that the poet was “in many respects a genius”. Todd managed to persuade Higginson to help her transcribe many of Dickinson’s poems. The volumes of Emily Dickinson’s poems impressed many, but also came in for strong criticism. The first volume of her poems was published in 1890, the second in 1891 and the third one in 1896. 

The wrong relative was credited for the immortalisation of Dickinson’s poems 

After her Dickinson’s death, Higginson decided to write an article in the Atlantic Monthly publishing their letters from a lifetime of correspondence and including her poems. He described the impression she had made upon him and gives her sister, Lavinia, the credit for having brought Emily’s poems to the world: “But for her only sister, it is very doubtful if her poems would ever have been published.” Yet, research reveals that it was in fact the work of Emily Dickinson’s niece, Martha Dickinson Bianchi, that made Dickinson famous today. If it had not been for Martha, Dickinson’s work would have disappeared among the bookshelves by the 1900s. Martha claimed that Lavinia held back many of her poems because she thought that they were unfit for publishing. Martha transcribed Emily’s most private love letters and published eight more volumes of Dickinson’s writings between 1914 and 1937. It’s thanks to Martha that Emily Dickinson’s poetry is still blossoming today. ■